練習問題5-3
Caesar suās cōpiās in proximum collem subdūcit.
(Caes.B.G.1.22)
出典:「 Commentarii de Bello Gallico」(ガリア戦記)
第1巻 第22節 ヘルウェティー族との決戦(紀元前58年)から
【語彙と文法解析】
Caesar -aris, m カエサル C.Julius Caesar
Caesar は、第3変化名詞、単数・主格または単数・呼格
Museum of antiquities [Public domain], via Wikimedia Commons
suus:-a, -um, adj poss reft 1 自分(たち)の 彼(彼女、それ、彼ら、それら)自身の 2 固有の 3 都合の良い 4 (書簡の冒頭で)愛しい〜
suās は、女性・複数・対格
cõpia:-ae, f [cops] 1 豊富、大量 2 (pl)部隊、軍勢 3 供給、(pl)糧食 4 貯え 5 雄弁の才 6 手段、機会
cōpiās は、女性・複数・対格
Proximus:-a, -um, adj superl 1 最も近い<+dat[acc]> 2 次の、すぐ後ろの 3 最もよく似た
Proximum は、男性・単数・対格または中性・単数・主格(呼格)
collis:-is, m 丘
collem は、男性・単数・対格
in:prep 【Ⅰ】<+abl> ・・・以下略 【Ⅱ】<+acc> 1(空間的に)〜に向かって、〜の中へ 2 (ある状況、状態)へ 3(時間的に)〜の間、〜までに 4(態度、行動、感情など)〜に対して ・・・以下略
in proximum collem は、in + acc(対格)の形で、動作の方向を表す副詞句を作る。
subdūcõ:-ere -duxi -ductum tr [sub-/duco] 1 引き上げる、持ち上げる 2 取り除く 3 《海》船を陸揚げする 4 《軍》撤退させる 5 refl 去る ・・・以下略
subdūcit は、他動詞 subdūcõ の直説法・能動態・三人称・単数・現在
【逐語訳】
Caesar(カエサルは)suās(自身の)cōpiās(軍隊を)in proximum collem(すぐ後方の丘に)subdūcit(撤退させる).
【訳例】
カエサルは自身の軍隊をすぐ後方の丘に撤退させる。
(古典の鑑賞)
「ガリア戦記」を読んで見ました。
副将ラビエーヌスは、目的の山頂を支配して、カエサルからの指示を待っていたが、カエサルが偵察にやったコンシディウスが、ラビエーヌスが目的とする山を敵に取られたと報告したので、カエサルは一旦、部隊を近くの丘に引き上げて、戦陣を布いた。が、すぐに山は自軍によって占拠されており、報告はコンシディウスがおじけづいて、見もしないことを報告したとわかった・・・。
というくだりでした。
(文法の学習)
latin.hatenadiary.jp